lunes, 16 de enero de 2012

LAS BARRERAS LINGÜÍSTICAS COMO BARRERA DE ACCESO A LA JUSTICIA Y LA INDEFERENCIA DEL ESTADO

Una de las barreras mas comunes de acceso a la justicia en nuestro país: es la cultural y lingüística, campo en el que poco o nada de ha echo, teniendo en cuenta nuestra pluriculturalidad lingüística y étnica , el echo que en muchos juzgados y fiscalías del Perú profundo no puedan interpretar las dos líneas con que inicio el presente articulo, que quiere decir: “justicia señor, solo eso les pido , no se olviden, aunque sea pobre háganme caso, no me miren con sus ojos feos, ni tampoco, me tengan lastima, solo háganme justicia”. refleja una situación en la que amplios sectores de nuestra sociedad quedan excluidos del sistema jurídico; por lo que debiera ser un requisito para postular a juez o fiscal el conocimiento del idioma y cultura de la provincia donde postula, cuando se trate de comunidades donde predominan los idiomas nativos.

Una reforma de la justicia en el Perú, debiera incluir este álgido problema de todas las zonas andinas de nuestro país. Sin embargo es digno de destacar que en los distritos esta situación se viene revirtiendo gracias al trabajo loable de los jueces de paz, quienes surgen de elección popular y conocen la cultura e idioma del lugar y que aplica el derecho consuetudinario de su comunidad, pero que sin embargo no recibe el apoyo necesario del estado y que seria mejor si contara con la asesoría de un abogado; lo cierto es que este tema, como muchos de importancia han dejado de tener actualidad por los retrocesos de nuestra reforma judicial , ya que proyectos tan buenos producto del debate público como el CERIAJUS plantearon este tema, lamentablemente sus conclusiones aun no son aplicados por la poca o nula voluntad política para ponerla en práctica.

Es evidente la existencia de dos realidades diferentes en nuestro país, por un lado esa sociedad que avanza ante los retos de la globalización, donde existen avances sustantivos en materia legal, como la puesta en marcha del nuevo código procesal penal, la nueva ley de garantías mobiliarias, la ley de carrera judicial entre otras, pero de otro lado esta la otra sociedad lejana a la globalización y de los beneficios del crecimiento económico y para quienes no existe normas que recojan su realidad y los inserte al sistema jurídico , sin alejarlos de su identidad, haciendo que los operadores jurídicos comprendan su idioma y sobre todo que no sean indiferentes frente al descontento social de quienes no ven en la justica actual, eso que debiera ser.

Agudizada por situaciones en las que el estado peruano se permite opinar sobre este amplio sector sin criterio alguno, sobre sus reales necesidades y aspiraciones , como la de negarse a recibir una donación para un museo de la memoria aduciendo, que seria mejor que esos recursos sean empleados en otras cuestiones, cuando es un echo que para el mundo andino y su cosmovisión la memoria y el recuerdo es algo sagrado, porque muestran mucho respeto por la memoria de sus seres queridos y por lo mismo, para que las circunstancias que se vivieron no se repitan.

Por lo que resulta indignante, la testarudez de un estado que niega el pasado, y no asume su responsabilidad política y que pareciera no aprender de sus errores donde lejos de defender los derechos fundamentales , los violo en sucesivos gobiernos democráticos, que no asumieron su responsabilidad , delegando todo el poder a los mandos militares, quienes no creyeron digno de respeto los derechos, opiniones ni el sentir de nuestros hermanos quechuahablantes, hasta hoy marginados.

Wilmer Castillo
*Voces quechua de las partes altas de la provincia de Recuay, lugar donde nace el rio santa donde inicia el callejón de Huaylas en el departamento de Ancash.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

NO AL RETROCESO DE LA POLÍTICA DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE

“Desde el gobierno de Sagasti venimos arrastrando recortes presupuestales a la Política de EIB, que tiene impacto directo en la formación y ...