En estos días vengo participando del NOVENO
CURSO DE INTERPRETES
Y TRADUCTORES DE LENGUAS INDÍGENAS CON ESPECIALIZACIÓN EN
JUSTICIA; desarrollado por el
Ministerio de Cultura, El Ministerio de
Justicia y Derechos
Humanos, El Ministerio Publico, y
el Poder
Judicial ello en el Marco de
la Implementación de la ley 29735, Ley que regula el uso, preservación, Desarrollo
Recuperación, fomento y difusión de las
lenguas originarias en el Perú,
centrada en las medidas que las Instituciones
Publicas Tendrán que implementar a fin de garantizar los derechos lingüísticos de las personas
y comunidades hablantes de su lengua
Indígena.-
Es para
mí todo un privilegio participar
de esta Experiencia en donde se cuenta
con el aimara; el quechua y
sus variables regionales como lo son el
Ancashino, el Chanca, el
Cusco Collao; al Wanka, el cajamarquino y el de la Libertad, también se cuenta con
participantes de lenguas amazónicas como el asháninca, Matsigenka, Yanesha,
Urarina, y awajun, todos los
participantes tienen un gran nivel, y
la tienen bien clara
respecto a la Interculturalidad, y
los
desafíos pendientes; como la elaboración
de glosarios regionales, y
sobre todo la reglamentación de la
ley 29735, lo que no se ha podido
hacer en estos 4 años.
Es loable el esfuerzo de las
entidades organizadoras por
cubrir una demanda
cada vez mayor el de lograr el acceso pleno a la Justicia
por parte de ese grueso de la
población originaria, que
muchas veces a razón de su lengua, es víctima
de la deuda histórica que tiene el estado para con sus
pueblo andinos y amazónicos que durante
siglos han mantenido su idioma
y que claman por que el estado no
se mas ese estado
monolingüe, sino que tenga en cuenta nuestra
riqueza multilinguistica.
Por ello es urgente
hacer Incidencia y poner estos
temas en el centro del debate,
necesitamos prensa, y capacidad de movilización,
e interactuar con nuestros representantes en el Congreso,
llegar a las universidades, y las
Direcciones Desconcentradas de Cultura,
el camino recién inicia, y yo no puedo expresar que aprendo mucho no solo de las clases,
sino de la gente que permite
conocer este Curso, personas de
gran nivel personal
y profesional, que no hace sino
demostrarme que lograr un mejor país si es posible, y que tenemos que apuntar a un solo
norte, que somos los llamados
a hacerlo, por lo que a todos nos
corresponde revalorar y hablar
nuestras lenguas, a la vez de
exigirle al estado que asuma
su deuda histórica, y que las
lenguas originarias sea un espacio de
encuentro hacia nuestra identidad
y cosmovisión, pues queda claro que el
trabajo recién inicia y estamos
con todas las ganas de lograr el
reconocimiento , revaloración y difusión
de nuestras lenguas
originarias.
Sicuani, 08 de Julio del
2016
No hay comentarios.:
Publicar un comentario